Детская температура «38,4» у израильских медиков не считается поводом для беспокойства. Если честно, то вообще мало что считается настоящим поводом для волнения. Но! Если повод для волнения вдруг случается, эти люди на глазах превращаются в Бэтменов с дикой скоростью реакции и выдержкой.
Есть три вещи на свете, которые можно делать вечно: смотреть на огонь, любоваться водой и рассуждать об удивительных свойствах страны под названием Израиль. Мне посчастливилось прожить на Земле Обетованной ровно год. Еще больше посчастливилось — столкнуться со знаменитой израильской медициной. И, конечно, открыть для себя девять ее безусловных чудес. Чудес — для московского обывателя.
Отмечу сразу, что многое из перечисленного так или иначе связано с перинатальный либо детской медициной. Ведь сложилось так, что половину года в Израиле я находилась в прекрасном состоянии беременности, а вторую половину — в не менее прекрасном состоянии новоиспеченной матери.
Итак:
Чудо номер 1. Мороженое для лечения больного горла.
Я — счастливый обладатель хронического фарингита. Обостриться эта гадость надумала аккурат на втором месяце беременности. Естественно, лечить было нельзя практически никакими традиционными препаратами. В России авторитетные дипломированные «ухо-горло-носы» прописывали мне сотни рецептов, начиная от водочной настойки, заканчивая спреем «Прополис», комментируя при этом: «Его вообще-то тоже нельзя, но раз в день с осторожностью можно». Приехав в Израиль, я первым делом направилась к терапевту. Врач меня осмотрела, расспросила и… прописала мороженое. Много мороженого. Ведро. Надо ли говорить, что острая фаза фарингита (а значит, боль) прошла через семь дней и не дает о себе знать до сих пор
Чудо номер 2. УЗИ — это полноценная фотосессия.
Второй врач, к которому я закономерно направилась по приезду в Израиль — был женский врач. Колоритный израильтянин Боря с порога встретил меня одесскими шутками, выдававшими его происхождение. Но самое интересное ждало меня на УЗИ. После скупых российских «да, здоров», «да, девочка» я обалдела, когда Боря на полном серьезе воскликнул: «О! Вертится! Нога во рту! Видали?! Сейчас так ее щелкнем! Сейчас повернется, и еще щелкнем боком! Вот так! Твои подруги обзавидуются, ни у кого таких фоток не будет!».
Это был обычный плановый прием, за УЗИ я ничего не доплачивала.
Я ушла от врача с десятком фотографий своего будущего ребенка.
Чудо номер 3. Цена на один и тот же препарат в одной и той же аптеке — отличается в разы.
Это и чудо, и совет всем, приезжающим в Израиль. Если вы приходите в аптеку и говорите «хочу «Симиколь», вам предложат его за 70 шекелей. А если вы перед этим зайдете к врачу, и вам напишут на бумажке больничной кассы «Симиколь», то в той же аптеке вам его продадут уже шекелей за 15-20.
Чудо номер 4. Роддом — это проходной двор.
Если в Израиле муж не присутствует на родах, значит роженица — мать-одиночка. Безусловно, это иронично-утрированно, но суть такова: вас привозит в роддом ваш супруг, вас увозит оттуда он же, и все время, пока вы находитесь в больнице, он без бахил, шапочек, анализов на ВИЧ и доплат — всегда с вами. Более того, в любой момент к вам абсолютно безнаказанно может зайти ваша мама, сестра, бабушка, подруга или все они разом. Ничего вам и им за это не будет. Все ваши гости еще могут поесть вместе с вами больничной еды (это отдельное израильское чудо). Роддом — это проходной двор. В хорошем смысле слова.
Чудо 5. Больничная еда.
Чудо, плавно вытекающее из предыдущего. Мы заранее договорились с врачом, что моя дочь будет только на грудном вскармливании. Через час после родов мне принесли кофе и шоколад. Еще через час — кормить дочь. Через четыре часа был суп, стейк, салат из помидоров и апельсины. На следующий день — рыба и красные яблоки. В общем, если бы это увидел главврач какого-нибудь российского перинатального центра, он бы умер. От зависти. Есть в Израиле можно и нужно все. И всегда.
Прием пищи в Израиле — национальный вид спорта. И рождение ребенка никак не влияет на эту аксиому.
Чудо 6. Работники роддома — первые люди в жизни вашего ребенка, которые сажают его в автокресло.
Выписка из израильского роддома происходит на вторые сутки. Никаких белых конвертов с рюшками, машин с шарами и «спасибо за дочь». Напротив, тут израильтяне показывают всю рациональность своего подхода к детям. Вам отдадут ребенка на ресепшене клиники, только если папа лично поднимется за ним с автокреслом в руках. Более того, вам обязательно пристегнут ребенка, отрегулируют ремни и покажут, как впредь это делать.
И не приведи Г-сподь вам ослушаться.
Чудо 7. Депрессия глазами израильских врачей — самое страшное горе.
Напоследок вам расскажут о температуре воздуха и воды, в которых должен обитать ребенок дома, о том, как его кормить, пеленать, ухаживать, но уделят этим вопросам от силы минут пять. Когда же с официальной частью будет покончено, медсестра примет крайне серьезный вид и скажет: «А теперь о признаках послеродовой депрессии и о том, когда вам надо обращаться к врачу. Это очень важно». Затем последует получасовой рассказ о том, что «если вы более двух недель ничего не хотите делать, находитесь в апатии, меланхолии и вселенской грусти, наберите вот этот номер (если не отвечает, то вот этот), и вам обязательно помогут снова прыгать от счастья».
Я ушам своим не верила. Родная мать никогда обо мне так не заботилась.
8. Вы не подтянете иврит, общаясь с израильскими врачами.
Терапевт, гинеколог, акушер, офтальмолог, педиатр, физиотерапевт, ортопед — все без исключения врачи, с которыми мне приходилось сталкиваться в Израиле, были русскоязычными. Прожив какое-то время в стране и начав учить язык, я старалась как можно больше на нем говорить, пусть и коряво, и читать все вокруг вплоть до магазинных чеков. Но не тут-то было. Если мы приходили с дочерью делать прививки — нас принимала только русскоязычная медсестра. Если шли к педиатру – аналогичная ситуация. Однажды мы пришли к детскому ортопеду, на двери которого гордо красовалась вывеска «Абу Сайнинг». «Ну, наконец-то», — подумала я, в надежде поговорить хоть с кем-нибудь на своем жалком иврите. Каким же было мое лицо, когда через минуту разговора, врач протянул: «А вы, наверное, из России? Мои родители оттуда, я немного знаю язык. Давайте на русском, вам так УДОБНЕЕ!». Мне так действительно удобнее. Но за это «удобнее» я готова была их всех убить.
Чудо 9. Быстрота реакции врачей — как у спортсмена на Олимпиаде.
Ни для кого не секрет, что Израиль — расслабленная страна. Эта расслабленность выражается во всех сферах жизни, и медицина — не исключение. Израильские врачи никогда не придут к вам домой смотреть горло и слушать дыхание, как в России. Детская температура «38,4» у них не считается поводом для беспокойства. Если честно, то вообще мало что считается настоящим поводом для волнения. Но! Если повод для волнения вдруг случается, эти люди на глазах превращаются в Бэтменов с дикой скоростью реакции и выдержкой.
Мои роды шли нормально до самого последнего момента, до тех пор, пока вдруг, для всех неожиданно, у дочери резко не упал пульс. В палате, кроме нас с супругом, была лишь акушерка. Тогда я не знала, что небольшой экран из нашей палаты (ровно, как и из других) выходит в коридор, где сидят врачи. Когда неожиданно перестало слышаться биение сердца моей еще не рожденной дочери, вся палата вмиг наполнилась людьми в зеленых халатах. Их было человек десять, они тихо переговаривались между собой и совершали какие-то манипуляции. Как потом оказалось, они ставили вакуум. В экстренной ситуации они делали все не просто для того, чтобы спасти ребенка, а еще и для максимальной пользы для его здоровья — чтобы он родился естественным путем, без кесарева сечения. Так и случилось. И именно тогда, когда я увидела свою новорожденную девочку, здоровую и счастливую, я поняла, в чем настоящая сила и мудрость израильской медицины.