На львівському форумі видавців і читачів, 9-13 вересня 2015, в цьому році Етґар Керет буде презентувати першу свою книгу в українському перекладі.
Салман Рушді назвав Керета голосом нового покоління. Його твори перекладають у всьому світі, а у вересні на Форумі видавців автор презентуватиме першу книгу в українському перекладі.
Етґар Керет, один з найвідоміших ізраїльських письменників, автор бестселерів, а також сценарист фільмів та телепрограм, драматург і публіцист народився у місті Рамат-Гані, а сьогодні мешкає в Тель-Авіві. Викладає в Тель-Авівському університеті, а також університеті Бен-Гуріона.
Він пише на івриті. Твори Керета називають постмодерними, абсурдовими та іронічними. Улюблений його жанр – коротке оповідання.
Історики літератури навіть зазначають, що Карет істотно вплинув на популярність цього жанру серед сучасних ізраїльських письменників. Він є також співавтором кількох коміксів.
Перша книга автора вийшла у 1992 році – збірник оповідань «Труби». Загалом у Керета вийшло 4 книги оповідань, 2 книги коміксів і одна – для дітей. Його твори перекладено 36 мовами, вийшли окремими книгами у 39 країнах.
Окрім літературного визнання, Етґар Керет отримує призи і на театральних фестивалях, кінофестивалях. Зокрема короткометражка «Самогубці. Історія любові», знята за його сценарієм, отримала 9 нагород на різних кінофестивалях. А його фільм «Медузи» отримав нагороду «Золота камера» на Каннському кінофестивалі. Есеї Керета публікують у відомих літературних виданнях, зокрема в The New York Times, Le Monde, The New Yorker, The Guardian, The Paris Review and Zoetrope.
Першу книгу Керета українською переклав Андрій Бондар - відомий український письменник, вона називається «І раптом стукіт у двері» і вийде до Форуму видавців у видавництві «Фоліо».
Сайт "Форум видавців", Львів